点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:盈彩网app计划-ios/安卓/手机版app下载
首页>文化频道>要闻>正文

盈彩网app计划-ios/安卓/手机版app下载

来源:盈彩网app官网2024-05-24 17:48

  

盈彩网app计划

美国13所高中刻意推迟通知大学奖金资格 波及大批亚裔******

  中新网1月19日电 据美国《世界日报》报道,位于美国弗吉尼亚州的至少13所高中被指刻意推迟告知学生关于在国家优秀奖学金计划中获得嘉奖的荣誉,以致大量学生在大学申请结束后才知晓结果,影响申请大学和奖学金机会,波及大量亚裔学生。州检察长杰森·米亚雷斯初步调查后,将此事件称为是对亚裔学生的恶意打压,并在日前发动了针对费尔法克斯郡所有公立学校系统的调查。

  他在早前的记者会上谴责涉事高中,并称反对亚裔是美国唯一一个被“准许”的偏见。

  目前被指控的学校大部分位于弗吉尼亚州的费尔法克斯郡,其中包括知名的公立学校汤玛斯杰弗逊高中。这些学校被指控未在大学申请开始前,告知学生在国家优秀奖学金计划中获得嘉奖的荣誉,致使他们无法在申请中获得更强的竞争力。

  公开数据显示,汤玛斯杰弗逊高中有近66%的亚裔学生。米亚雷斯对媒体表示,这所高中所在的费尔法克斯郡早前以45万元雇用了一位“平等顾问”,希望达到所有学生都能公平获得机会的目标,哪怕会以部分学生遭受不公的待遇为代价。

  国家优秀奖学金计划的设立是为颁发给在国家优秀奖学金计划资格考试PSAT中取得优异成绩的学生,在150万的高中生中仅有5万人能最终获奖。奖项能在未来帮助获奖人竞争奖学金、荣誉奖项和作为大学申请的“加分项”。根据其官网,如果学生获得奖学金,他们会在3月至6月期间收到通知。

  米亚雷斯指出,延迟通知获奖资格的事件,反映了亚裔申请人在全美各地所受的歧视,目前最高法院也正在就大学录取中的“平权法案”的存废作出衡量。目前在进行的调查还包括查看涉事学校是否违反了弗吉尼亚州人权法案。

  弗吉尼亚州州长杨京在表达对上述事件的担忧后,批评费尔法克斯郡学校校长使用纳税人的税款聘请平等顾问,并认为这个是一个系统性问题。但费尔法克斯郡学校主管米歇尔里德博士在1月9日指出,学生所申请的大学已被告知了他们所获奖项的情况。

  作为美国最优秀的高中之一,汤玛斯杰弗逊高中在一年前也修改了招生标准,学校官员称此行为将“无一例外地为每个学生提供平等的结果”。

  州检察长表示,在变化发生一年后,这所高中的亚裔录取率下降了近20%。(张筠)

东西问丨穆平:俄罗斯读者需要什么样的中国图书?******

  中新社莫斯科12月26日电 题:俄罗斯读者需要什么样的中国图书?

  ——专访尚斯国际出版传媒集团总裁穆平

  中新社记者 田冰

  日前,由尚斯国际出版集团(下称“尚斯”)推出的《象形汉字》新书发布会在俄罗斯中国友好协会举行。当日,尚斯在俄罗斯外文图书馆举行了俄文版《王蒙文集》、《朱永新教育文集》、何建明文集《上海表情》等图书的捐赠仪式。这只是尚斯在俄罗斯系列活动的一角。

  作为一家以中国图书为主题的国际出版集团“当家人”,尚斯国际出版传媒集团总裁穆平接受中新社“东西问”专访,分享自己十余年来探索中国主题图书海外市场的切身体会,以及对外出版如何走出国门的思考。

  现将采访实录摘要如下:

  中新社记者:请谈谈尚斯国际出版集团的成长经历。

  穆平:尚斯在2010年正式成立。但实际上从2009年开始,我们已在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克筹备成立。

  尚斯发展经历了艰难的初创期。这期间,我对国外出版专业一无所知,几乎完全不知道出版所需巨大资金投入和销售收入的不确定性。凭一腔热情和坚信看到了海外市场空白就全力以赴。从2015年开始,经过艰苦的海外市场深耕和磨练,公司不仅在俄罗斯站稳脚跟,还开始国际化拓展,很快成为哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、白俄罗斯最大的中国主题出版社,且在这几个国家的实体书店是所在国有史以来唯一的中国主题书店。尚斯出版的中国主题图书,占整个俄罗斯图书市场中国主题图书的47.6%,销售也占本地中国主题图书市场的33.2%,成为俄罗斯最大的中国主题图书出版社。

2017年7月3日,俄罗斯全俄出版商协会主席康斯坦丁·车赤耶夫向穆平颁发杰出出版商奖章和证书。受访者供图

  同时,我们在日本的出版社顺利开业;筹划中的乌克兰分公司和乌兹别克斯坦分公司进展顺利;我们的数字化、有声书及影视译配、视听产品制作等传媒项目也开始布局。按照规划和设想,尚斯将成为一个横跨中亚和欧洲,集图书出版、批发零售、数字化、影视译配、有声图书及中国主题视听产品等为一体的大型跨国传媒集团公司。

  中新社记者:根据您的了解,俄罗斯读者对于哪些种类的中国图书比较感兴趣?

  穆平:从市场销售角度来说,俄罗斯读者更喜欢中国历史、文化、古典文学这类题材的书。事实上,因为中国主题图书在俄罗斯上架销售的品种很少,所以各领域的书,即便是很专业的书,也会在俄罗斯找到适合的读者。特别是一些在读硕博研究生,对中国各类题材的图书需求较多。

2022年4月20日,尚斯国际出版传媒集团等在莫斯科环球书店联合举办庆祝“国际中文日”活动暨俄文版新书发布会。穆平致辞并推介新书。田冰 摄

  中新社记者:尚斯采取了哪些经营模式?尚斯图书为什么会获得当地读者、社会的肯定?

  穆平:尚斯自成立发展到现在,基本就是采取了步步为营、稳打稳扎、逐步建立和巩固桥头堡的策略。

  我们曾有一个规划,就是希望在50至100个友好国家的首都或主要城市,建立50到100家中国主题出版社,一个中国主题书店,并以实体书店为立足点,在所在国当地实体书店建立数百个乃至上千个中国书架,形成一个中国文化海外传播链。

  我们首先在目标所在的友好国家首都开设一家纯粹本土化的出版社,运营一段时间后,如果能获本地政府和读者的欢迎,并拥有一定的读者之后,开办一个实体书店,利用出版社生产内容,实体书店蓄客,并逐渐辐射所在国家的实体书店,以合作模式建立更多“中国书架”,让所在国读者能方便买到中国主题图书。

  到2019年,除了莫斯科作为总部所在地,我们已经在吉尔吉斯斯坦的比什凯克、哈萨克斯坦的阿拉木图、白俄罗斯的明斯克,以及日本的东京落实了这些计划。

位于哈萨克斯坦阿拉木图的尚斯书店。受访者供图

  迄今为止,尚斯进入的国家,当地政府和读者都对尚斯充满好感。从2015年始,我们各个出版分社在当地政府和行业机构的各类评选中,每年都能获得各种表彰。能受到当地政府和读者的欢迎,我认为除了整个集团团队成员工作作风踏实、业务水平专业外,主要有以下几个原因:

  合法经营。公司每进入一个新的国家,首先招聘的员工一定是法务工作者。这是企业立足并长期发展的基础。比如,我们莫斯科总公司仅专职律师就有两名,日常工作内容就是审核公司所有文件内容和公司活动内容,必须保证完全合法经营。否则,公司不可能得到自己员工的尊重,也没有办法得到所在国家的法律保护。

位于哈萨克斯坦阿拉木图的尚斯书店。受访者供图

  完全本土化经营。尚斯在所有国家的出版分社,译者、编辑、推广、财务、运营以及实体书店、后勤等全部团队成员,清一色从本土招聘的专业队伍。这样能在公司运营过程中,无论是选择翻译图书品种还是翻译、编辑内容,都能更适合本土读者的阅读、理解习惯。完全本土化,是我们受到所在国政府、行业、读者喜欢的重要前提。

  要获得国外政府、行业、读者喜欢,最重要的一点是,经营者要有高尚的人品,要有出版人的责任担当,要沉下心来,严肃认真地努力把每一本书都做好、做精。用心做事,自然会赢得当地广泛的尊重和欢迎。

位于白俄罗斯明斯克的尚斯书店。受访者供图

  中新社记者:中国图书走出国门,需要注意哪些问题?

  穆平:每次想到中国图书走出国门,我都有一种急迫感。

  简单分析十年来的俄罗斯图书出版市场,每年上架的新书品种,英语翻译成俄语的品种,每年都达到9000多种新书,最高时一年出版11000余种新书;而每年从中文翻译成俄语,并在俄罗斯上架销售的新书,2012年仅有30多种,十年来尽管这一数量不断提高,但到2022年也仅仅只有200余种。毋庸置疑,近几年国内多个对外图书译介、出版项目的设立,为中国图书走出国门发挥了巨大作用,但和俄罗斯每年11万余种新书上架数量相比,差距还是很大的;和俄罗斯读者日益增长的对中国文化了解的需求,相差很远。

  我认为,中国图书走出国门,首先要能走出来;其次,走出来后,要让当地人买得到,还要看得懂;进而逐步实现让外国读者喜欢看。要达到这些效果,母语化翻译、母语化编辑、本土化出版发行,是必需的要件。

尚斯翻译出版的中国图书。受访者供图

  另外,书籍翻译,只占全书出版工作量的30%左右。一本书的翻译出版,不仅要有好的译者,既懂中国文化、又有高素质专业水平的编辑更是不可或缺。在俄罗斯及东欧、中亚国家,译者的工作和编辑的工作完全独立。比如,译者只负责把书的内容准确翻译,而内容的历史事实、历史名称及历史数据,译者是不承担核实和查证责任的,这些是编辑必须做的,特别是涉及到一些历史人物名称、历史事件名称及发生的时间、地点等,俄罗斯和中国记载有时会有出入,这些问题都需要编辑一一核实。在我们的编辑部,编辑如果网上搜索不到准确信息,去图书馆一本一本找资料查证的事例很多,可以说去图书馆查证是编辑的一项常态工作。

  在俄罗斯出版图书,是一项需要耐心和恒心的事业。比如,我们一本20万中文字的书,按常规,从开始翻译到最终出版,至少需要两年时间;翻译完成后,至少需要四审四校才能最终印刷出版。而在我们大部分出版物中,花费五六年甚至十几年出版的书也不在少数。其实,这也是我们的书籍受到俄罗斯专家学者以及普通读者欢迎的重要原因。

尚斯翻译出版的中国图书。受访者供图

  中新社记者:尚斯明年有哪些发展计划或者出版计划?

  穆平:我们2023年有很多出版计划,其中最重要的是俄语版《平凡的世界》《人民的名义》,中国历史上著名神鬼怪小说《西洋记》,以及中医类的《针灸大成》等大型出版计划。这些中国当代经典文学及古代经典著作,会带给俄罗斯读者强烈的艺术冲击和美的享受。当然,我们2023年还有把更多中国影视剧译配后引进到俄罗斯的规划。(完)

  受访者简介:

  穆平,尚斯国际出版传媒集团总裁,中俄作家俱乐部董事长。祖籍陕西三原,新闻学研究生学历。16岁参加中国人民解放军,转业后进入金融系统工作13年,后转入新闻单位从事新闻采编工作5年。2010年创办尚斯国际出版传媒集团,至今尚斯国际出版集团已在中国、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、白俄罗斯、日本等国成立独资出版社、实体书店、杂志社、传媒公司等各类实体企业15家,成为中国文化在中亚、东欧等国最大的出版传媒集团。

  (文图:赵筱尘 巫邓炎)

[责编:天天中]
阅读剩余全文(

相关阅读

推荐阅读
盈彩网app骗局面对难民的情怀与现实
2024-02-18
盈彩网app代理哪个外卖App更省钱?我办了会员后 发现这些套路
2024-01-11
盈彩网app登录 让世界目光聚焦中国电信世园会5G馆 未来世界先睹为快
2024-08-06
盈彩网app娱乐实拍:城管粗暴铲翻老太菜摊
2024-02-04
盈彩网app注册 @潮州人,这种螺分分钟“要你命”!还有这些食物
2024-10-04
盈彩网app充值曝湖人已退出浓眉交易
2024-04-16
盈彩网app邀请码 赌王千金何超莲认爱,远没有她爹"四妻十七子"的人生精彩
2024-04-25
盈彩网app投注中超比埃拉戴帽张10破门 国安4-1一方7连胜破纪录
2024-07-26
盈彩网app技巧曾国藩式逆袭:懂得这3点人生随时可以翻盘
2024-04-14
盈彩网app登录银隆大股东侵吞财产案再曝内情!花270余万购车私用
2024-09-28
盈彩网app 时话|小长假晒表攻略 赢得轻松简单
2024-06-21
盈彩网app计划群重复使用的食用油会促进乳腺癌转移
2023-12-29
盈彩网app下载app美女心理学家解读压力
2024-04-20
盈彩网app玩法领克宝马碰撞测试获高分
2024-05-22
盈彩网app客户端2023“欢乐春节”:五洲同庆中国年 文旅交流“开门红”
2024-06-19
盈彩网app网投教育部直属高校预算财政拨款
2024-03-27
盈彩网app漏洞广西人,食物链顶端的王者
2024-01-01
盈彩网app网址北京二手房成交回落 “小阳春”4月难再续
2024-05-13
盈彩网app开户大师赛伍兹2杆落后冲冠李昊桐T57
2023-12-25
盈彩网app规则天文学家将进行关于是否恢复冥王星“行星”地位辩论
2024-06-25
盈彩网app赔率我体验了一把自由职业
2024-03-01
盈彩网app官网平台中国制造 | 火箭发射释放的巨大能量如何排走?
2024-09-28
盈彩网app交流群baby晒自拍疑回应眼睛像某logo
2024-04-29
盈彩网app下载 2019年“创客中国”海峡两岸中小企业创新创业大赛正式启动
2024-01-31
加载更多
盈彩网app地图